پیام آذری
ترجمان صبح: مردم منطقه قفقاز چه شناختی از ایران دارند
چهارشنبه 21 آذر 1397 - 15:06:58
ایرنا - فرهنگی - آذربایجان شرقی
پیام آذری - تبریز - پایگاه خبری ترجمان صبح در یادداشتی به قلم شاهین بدرحیدری، با عنوان «مردم منطقه قفقاز چه شناختی از ایران دارند» به بررسی تبلیغات سوء علیه ایران و شناخت نداشتن همسایگانمان از ایران پرداخته است.
زمانی که سخن از تبلیغات سوء علیه ایران در کشورهای دیگر به میان می آید، یا فکرمان به سوی کشورهای غربی می رود و یا برخی هایمان این گونه موارد را سخنان بیهوده و زاییده ذهن برخی ها می دانیم؛ که پایگاه خبری ترجمان صبح، این پدیده و روش های مقابله با این موضوع را از ابعاد مختلف مورد بررسی قرار داده است.
اینکه تبلیغات سوء علیه ایران و مردمانش در کشورهای غربی به ویژه در ایالات متحده آمریکا وجود دارد بر کسی پوشیده نیست که مصداق بارز این تبلیغات را می توان در اخبار مغرضانه کانال های تلویزیونی «صدای آمریکا»، «بی. بی. سی. فارسی» و صدها کانال تلویزیونی و رادیویی دیگر مشاهده کرد.
اما برای اثبات این سخنان، سری به سخنرانی رابرت پالادینو، سخنگوی وزارت امور خارجه ایالات متحده می زنیم که وی در آخرین نشست مطبوعاتی خود در سی‌ام نوامبر امسال از اختصاص 40 میلیون دلار برای مقابله با گسترش ناامنی و تبلیغات سوء علیه فدراسیون روسیه، ایران و چین خبر داده است.
البته دشمنی غرب و آمریکا بر علیه کشورمان برکسی پوشیده نیست، اما این هجمه ها علیه ایران را می توان در کشورهای منطقه خاورمیانه و کشورهای حوزه قفقاز نیز به تازگی مشاهده کرد.
با این حال، می توان راه های مختلفی را برای مقابله با این هجمه های غیرمنصفانه دشمنان ایران پیش روی گذاریم که یکی از این راه ها، دعوت از نخبگان جوامع مختلف به کنگره ها و جشنواره های بین المللی است که در این راستا، در کلانشهر تبریز جشنواره های مختلفی از سوی ارگان های فرهنگی از جمله حوزه هنری، شهرداری تبریز و سایر ارگان ها برگزار می شود که این جشنواره ها نتایج بسیار مثبتی در پی داشته است.
در اذهانمان از تبریز ویرانه ساخته بودند
گل‌صفا ایواز اوا،‌ نویسنده و شاعر گرجستانی در گفت‌وگو با خبرنگار ترجمان صبح با بیان اینکه برای نخستین بار در کلانشهر تبریز حضور می یابم، اظهار داشت: از طریق فیس بوک و سایر صفحات مجازی برنامه های مخلتف برگزار شده در تبریز را پیگیری می کردم اما باور نداشتم فستیوال های موسیقی همچون کنگره عاشیقلار در این کلانشهر برگزار شود که خوشبختانه در این شهر حضور یافتم و از نزدیک شاهد برگزاری چنین فستیوال هایی شدم.
وی با اشاره به تبلیغات سوء علیه ایران در کشورهای حوزه قفقاز،تصریح کرد: قبل از ورود به تبریز، تصویری زشت و کویرگونه از کلانشهر تبریز با خانه های ویران را در اذهان ما تداعی کرده بودند اما امروز با حضور در این کلانشهر جزء آبادی و مهمان نوازی شهروندان تبریزی، چیز دیگری ندیدم که از تمام ایرانیان تقدیر و قدردانی می کنم.
ایواز آوا، با بیان اینکه با الهام از فرهنگ کهن ایرانی اسلامی، شعری با موضوع «حجاب» را سرودم، ادامه داد: چند کتاب دیگر با زبان گرجی و ترکی آذربایجانی را به رشته تحریر درآورده ام اما در کتاب آخرم با زبان ترکی آذربایجانی با عنوان نبیر عمر یاشادییم» در خصوص موسیقی آذربایجان و فرهنگ ایرانی خواهم نوشت.
پدرانمان برای دیدن تبریز حسرت به دل ماندند
چنگیز یعقوب، برادر شاعر بزرگ آذربایجانی (زلیم خان یعقوب) در خصوص سفر خود به تبریز اظهار داشت: از زمانی که کودک بودیم حسرت سفر به تبریز در دل پدرهایمان باقی ماند و امروز خدا را شاکریم که می توانیم به سادگی و با خیال آسوده در کوچه های تبریز قدم زده و با زبان خودمان با مردم این شهر ارتباط برقرار کنیم.
وی با بیان اینکه زمانی که قصد مسافرت به تبریز را داشتم، بسیار مردد بودم، ادامه داد: هنگامی که به کلانشهر تبریز قدم گذاشتم، از فردی آدرس یک مغازه را پرسیدم و او مرا تا آن مغازه همراهی کرد که من این فرهنگ را در سایر کشورهای کمتر مشاهده کرده بودم که این امر نشان از مهمانوازی مردم تبریز دارد.
چنگیز یعقوب که در کشور گرجستان به دنیا آمده و در این کشور زندگی می کند، ضمن قدردانی از مردم مهمان‌نواز ایران اظهار داشت: کشوری که به هنرمندان و شاعران خود همچون شهریار احترام می گذارد، قطعا دارای فرهنگ و تاریخ بسیار کهنی است که نمی توان از این فرهنگ چشم پوشی کرد.
ارج نهادن جمهوری اسلامی ایران به فرهنگ اقوام مختلف
یک روزنامه‌نگار آذربایجانی به ارج نهادن جمهوری اسلامی ایران به فرهنگ اقوام مختلف اشاره کرد و گفت: برگزاری کنگره های موسیقی در ایران ارزش نهادن به موسیقی است که این مسئله نشان می دهد که در این کشور به ادبیات و فولکلور قومیت های مختلف به ویژه فولکلور آذربایجان، ارزش های بسیاری قائل هستند.
وی در ادامه با بیان اینکه بیشتر مردم جمهوی آذربایجان متصور هستند که در کلانشهر تبریز حق صحبت کردن به زبان مادری شان را ندارند، ادامه داد: با سفر به تبریز مشاهده کردیم نه تنها این مسئله وجود ندارد بلکه فهمیدیم که در مدارس و دانشگاه ها، دبیران به زبان مادری در حال تدریس هستند.
این روزنامه‌نگار که خواستار محفوظ ماندن نامش شد، از تغییر افکار خود نسبت به ایران و کلانشهر تبریز خبر داد و گفت: باید در راستای شناساندن ایران به مردم منطقه بیش از پیش تلاش کرد.
با این حال، به خوبی می توان دید که تبلیغات سوء علیه ایران و ایرانی نه تنها در غرب و آمریکا صورت می گیرد، بلکه این تبلیغات در کشورهای خاورمیانه و کشورهای حوزه قفقاز به شدت و به صورت زیرکانه در حال گسترش است که برگزاری کنگره ها و جشنواره های بین المللی موجب تغییر دیدگاه نخبگان نسبت به ایران می شود و این نخبگان می توانند تأثیرات فراوانی را در افکار مردم کشور خود بگذارند.
6132/3093

http://www.Azari-Online.ir/fa/News/109566/ترجمان-صبح--مردم-منطقه-قفقاز-چه-شناختی-از-ایران-دارند
بستن   چاپ